за Христос

But of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day.

Слушай 2Летописи 8:8
2Летописи 8:8

Препратки:

Други преводи на 2Летописи 8:8:

от техните потомци, останали след тях в земята, които израелтяните не бяха изтребили, от тях Соломон събра набор за задължителни работници, каквито са и до днес.
/ББД 2005/
от техните синове, които бяха останали след тях в земята, които израилевите синове не бяха изтребили, от тях Соломон направи принудителни работници, както е и до днес.
/Верен 2002/
от техните потомци, останали след тях в земята, които израелците не бяха изтребили, от тях Соломон събра набор за задължителни работници, каквито са и до днес.
/Библейско общество 2000/
от техните потомци, останали подир тях в земята, които израилтяните не бяха изтребили, от тях Соломон събра набор за задължителни работници, каквито са и до днес.
/Протестантски 1940/
децата им, останали след тях на земята, които синовете Израилеви не бяха изтребили, - Соломон направи поданици и доднес.
/Православен/
но от чадата на онази които останаха в земята подир онез които Израилевите синове не изтребиха, тях Соломон направи подданници дори до този ден.
/Цариградски/