за Христос

А цялата Соломонова работа беше предварително приготвена, от деня, когато се положи основата на Господния дом докле се свърши. Така се свърши Господният дом.

Слушай 2Летописи 8:16
2Летописи 8:16

Препратки:

Други преводи на 2Летописи 8:16:

А цялата Соломонова работа беше предварително приготвена от деня, когато бе положена основата на Господния дом, докато се свърши. Така бе завършен Господният дом.
/ББД 2005/
Така се утвърди цялата работа на Соломон, от деня, когато се положи основата на ГОСПОДНИЯ дом, и до завършването му. ГОСПОДНИЯТ дом беше готов.
/Верен 2002/
А цялата Соломонова работа беше предварително приготвена от деня, когато бе положена основата на Господния дом, докато се свърши. Така бе завършен Господният дом.
/Библейско общество 2000/
Тъй бе уредено цялото дело на Соломона от деня, когато се основа домът Господен, до пълното му свършване.
/Православен/
А всичкото дело на Соломона се приготвяше от който ден се основа домът Господен доде се свърши. Така се свърши домът Господен.
/Цариградски/
Now all the work of Solomon was prepared unto the day of the foundation of the house of the LORD, and until it was finished. So the house of the LORD was perfected.
/KJV/