за Христос

Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, unto Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion.

Слушай 2Летописи 5:2
2Летописи 5:2

Препратки:

Други преводи на 2Летописи 5:2:

Пренасяне на Ковчега на Завета в храма
Тогава Соломон събра в Йерусалим Израелевите старейшини и всички началници на племената, началниците на бащините домове на израелтяните, за да пренесат ковчега на Господния завет от Давидовия град, който е Сион.
/ББД 2005/
Тогава Соломон събра в Ерусалим старейшините на Израил и всичките глави на племената, първенците на бащините домове на израилевите синове, за да пренесат ковчега на ГОСПОДНИЯ завет от Давидовия град, който е Сион.
/Верен 2002/
Тогава Соломон събра в Йерусалим Израелските старейшини и всички началници на племената, началниците на бащините домове на израелците, за да пренесат ковчега на Господния завет от Давидовия град, който е Сион.
/Библейско общество 2000/
Тогава Соломон събра в Ерусалим Израилевите старейшини, и всичките началници на племената, началниците на бащините домове на израилтяните, за да пренесат ковчега на Господния завет от Давидовия град, който е Сион.
/Протестантски 1940/
Тогава Соломон свика в Иерусалим старейшините израилски и всички коленоначалници и отценачалници у Израилевите синове, за да пренесат ковчега на завета Господен от Давидовия град, сиреч от Сион.
/Православен/
Тогаз събра Соломон в Ерусалим Израилевите старейшини, и всичките началници на племената, началниците на отечествията на Израилевите синове, за да възнесат ковчега на завета Господен от Давидовия град, който е Сион.
/Цариградски/