за Христос

И каза на левитите, които поучаваха целия Израил, които бяха посветени на ГОСПОДА: Положете светия ковчег в дома, който построи израилевият цар Соломон, синът на Давид. Няма вече да го носите на рамена. Сега служете на ГОСПОДА, вашия Бог, и на Неговия народ Израил.

Слушай 2Летописи 35:3
2Летописи 35:3

Препратки:

Други преводи на 2Летописи 35:3:

И каза на осветените на Господа левити, които поучаваха целия Израел: Положете святия ковчег в дома, който построи Израелевият цар Соломон, Давидовият син; няма да го носите вече на рамена; сега служете на Господа, вашия Бог, и на народа Му Израел.
/ББД 2005/
И каза на осветените на Господа левити, които поучаваха целия Израел: Положете святия ковчег в дома, който построи Израелският цар Соломон, Давидовият син; няма да го носите вече на рамена; сега служете на Господа, вашия Бог, и на народа Му Израел.
/Библейско общество 2000/
И рече на осветените Господу левити, които поучаваха целия Израил: Положете светия ковчег в дома, който построи Израилевият цар Соломон, Давидовият син; няма да го носите вече на рамена; сега слугувайте на Господа вашия Бог и на людете Му Израил.
/Протестантски 1940/
и каза на левитите, посветени Господу и наставници на всички израилтяни: поставете светия ковчег в храма, който съгради Соломон, син Давидов, цар Израилев; няма нужда да го носите на рамена; служете сега на Господа, нашия Бог, и на народа Му Израиля;
/Православен/
И рече на освещените Господу Левити които учеха всичкия Израил: Положете светия ковчег в дома който съгради Соломон Давидовът син, Израилевът цар: няма да го носите вече на рамена; слугувайте сега на Господа Бога вашего и на людете му Израиля.
/Цариградски/
And said unto the Levites that taught all Israel, which were holy unto the LORD, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; it shall not be a burden upon your shoulders: serve now the LORD your God, and his people Israel,
/KJV/