за Христос

при това приготвихме и осветихме всички вещи, които цар Ахаз през царуването си оскверни, когато отстъпи; и ето ги пред Господния жертвеник.

Слушай 2Летописи 29:19
2Летописи 29:19

Препратки:

Други преводи на 2Летописи 29:19:

Приготвихме и осветихме и всичките вещи, които цар Ахаз при царуването си оскверни, когато постъпи невярно - и ето ги пред ГОСПОДНИЯ олтар.
/Верен 2002/
при това приготвихме и осветихме всички вещи, които цар Ахаз през царуването си оскверни, когато отстъпи; и ето ги пред Господния жертвеник.
/Библейско общество 2000/
при това, приготвихме и осветихме всичките вещи, които цар Ахаз, в царуването си, оскверни когато отстъпи: и ето ги пред Господния олтар.
/Протестантски 1940/
и всички съдове, които бе захвърлил цар Ахаз през царуването си, в своето беззаконие, приготвихме и осветихме, и ето, те са пред Господния жертвеник.
/Православен/
И всичките съсъди които оскверни цар Ахаз в царуването си когато отстъпи приготвихме и осветихме; и ето ги пред олтаря Господен.
/Цариградски/
Moreover all the vessels, which king Ahaz in his reign did cast away in his transgression, have we prepared and sanctified, and, behold, they are before the altar of the LORD.
/KJV/