за Христос

И така, събра свещениците и левитите и им каза: Излезте по Юдейските градове и съберете от целия Израел пари, за да се поправя домът на вашия Бог от година до година, и гледайте да побързате с работата. Обаче левитите не побързаха.

Слушай 2Летописи 24:5
2Летописи 24:5

Препратки:

Други преводи на 2Летописи 24:5:

И така, събра свещениците и левитите и им каза: Излезте по Юдейските градове и съберете от целия Израел пари, за да се поправя домът на вашия Бог от година до година, и гледайте да побързате с работата. Обаче левитите не побързаха.
/ББД 2005/
И той събра свещениците и левитите и им каза: Излезте по юдовите градове и съберете пари от целия Израил, за да се поправя домът на вашия Бог от година до година, и побързайте с работата. Но левитите не побързаха.
/Верен 2002/
И тъй събра свещениците и левитите, та им рече: Излезте по Юдовите градове, та съберете от целия Израил пари за да се поправя дома на вашия Бог от година до година, и гледайте да побързате с работата. Обаче, левитите не побързаха.
/Протестантски 1940/
и събра свещениците и левитите и им каза: идете по градовете на Иудея и всяка година събирайте от всички израилтяни сребро за поддържане дома на вашия Бог, и побързайте в тая работа. Но левитите не побързаха.
/Православен/
И събра свещениците и Левитите та им рече: Излезте в Юдините градове та съберете от година до година от всичкия Израил сребро за поправяне на дома на Бога вашего, и побързайте за това нещо; Левитите обаче не побързаха.
/Цариградски/
And he gathered together the priests and the Levites, and said to them, Go out unto the cities of Judah, and gather of all Israel money to repair the house of your God from year to year, and see that ye hasten the matter. Howbeit the Levites hastened it not.
/KJV/