за Христос

А Аса имаше войска: от Юда - триста хиляди мъже, които носеха щитове и копия; а от Вениамин - двеста и осемдесет хиляди, които носеха малки щитове и стреляха с лъкове; всички те бяха силни и храбри.

Слушай 2Летописи 14:8
2Летописи 14:8

Препратки:

Други преводи на 2Летописи 14:8:

А Аса имаше войска: от Юда триста хиляди щитоносци и копиеносци и от Вениамин двеста и осемдесет хиляди стрелци с лък, които носеха щитчета. Всички бяха силни и храбри.
/Верен 2002/
А Аса имаше войска: от Юда - триста хиляди мъже, които носеха щитове и копия; а от Вениамин - двеста и осемдесет хиляди, които носеха щитове и стреляха с лъкове; всички те бяха силни и храбри.
/Библейско общество 2000/
А Аса имаше войска: от Юда, триста хиляди мъже, които носеха щитове и копия; а от Вениамина, двеста и осемдесет хиляди, които носеха щитчета и запъваха лъкове; всички тия бяха силни и храбри.
/Протестантски 1940/
Военната сила на Аса беше: от Иудино коляно триста хиляди въоръжени с щитове и копия, от Вениаминово коляно двеста и осемдесет хиляди юнаци, въоръжени с щитове и стрелящи с лък.
/Православен/
А имаше Аса воинство от Юда триста тисящи които носеха щитове и копия, а от Вениамина двесте и осемдесет тисящи стрелци които носеха щитчета: всички тези бяха силни с крепост.
/Цариградски/
And Asa had an army of men that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valor.
/KJV/