за Христос

Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.

Слушай 2Коринтяни 8:4
2Коринтяни 8:4

Препратки:

Други преводи на 2Коринтяни 8:4:

като ни умоляваха с голяма настоятелност относно това даване, дано да участват и те в служението на светиите.
/ББД 2005/
Те много настойчиво ни молеха да им окажем привилегията да участват в служението за Божиите хора.
/Съвременен превод 2004/
като ни умоляваха с голяма настоятелност да приемем и техния дар и участие в служенето на светиите.
/Верен 2002/
като ни умоляваха с голяма настоятелност относно това даване, дано да участват и те в служенето на светиите.
/Библейско общество 2000/
като ни умоляваха с голямо настояване, относно това даване {Гръцки: Относно благодатта}*, дано да участвуват и те в служенето на светиите.
/Протестантски 1940/
като ни молеха твърде много, да приемем техния дар и участие в услужване на светиите;
/Православен/
като ни умоляваха с големо приканване да приеме дара им и участието в служението на светиите;
/Цариградски/