за Христос

Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:

Слушай 2Коринтяни 8:20
2Коринтяни 8:20

Препратки:

Други преводи на 2Коринтяни 8:20:

като избягваме това, някой да ни упрекне относно този щедър подарък, който е поверен на нашето служение,
/ББД 2005/
Искахме да сме сигурни, че никой няма да намери повод да ни критикува за начина, по който се разпореждаме с тази значителна сума пари.
/Съвременен превод 2004/
като избягваме това, някой да ни упрекне относно този щедър дар, който е поверен на нашето служение;
/Верен 2002/
като избягваме това, някой да ни упрекне относно този щедър подарък, който е поверен на нашето служение,
/Библейско общество 2000/
като избягваме това, - някой да ни упрекне относно тоя щедър подарък, който е поверен на нашето служение;
/Протестантски 1940/
като се пазим, да не би някой ни укори при тия обилни приноси, за чието събиране ние полагаме грижи;
/Православен/
като се свеним от това, да не би некой да ни похули поради това изобилие което е поверено на нашето служене.
/Цариградски/