за Христос

Защото Той казва:
"В благоприятно време те послушах
и в спасителен ден ти помогнах."
Ето, сега е благоприятно време, ето, сега е спасителен ден.

Слушай 2Коринтяни 6:2
2Коринтяни 6:2

Препратки:

Други преводи на 2Коринтяни 6:2:

Бог казва:
Чух те, когато трябваше.
Да, помогнах ти в деня за спасение.
Чуй! Сега е това време. Виж! Сега е денят за спасение.
/Съвременен превод 2004/
Защото Той казва: "В благоприятно време те послушах и в спасителен ден ти помогнах." Ето, сега е благоприятно време! Ето, сега е спасителен ден!
/Верен 2002/
Защото Той казва:
"В благоприятно време те послушах
и в спасителен ден ти помогнах."
Ето, сега е благоприятно време, ето, сега е спасителен ден.
/Библейско общество 2000/
(Защото казва: -
"В благоприятно време те послушах,
И в спасителен ден ти помогнах";
ето, сега е благоприятно време, ето, сега е спасителен ден).
/Протестантски 1940/
Защото казано е: "в благоприятно време те чух и в ден на спасение ти помогнах". Ето сега благоприятно време, ето сега ден на спасение!
/Православен/
(Защото казва: "В прието време послушах те, и в ден на спасение помогнах ти;" ето сега време благоприятно, ето сега ден на спасение.)
/Цариградски/
(For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
/KJV/