за Христос

А той умря за всички, за да може живите да не живеят вече за себе си, а за него, който умря и бе възкресен за тях.

Слушай 2Коринтяни 5:15
2Коринтяни 5:15

Препратки:

Други преводи на 2Коринтяни 5:15:

и че Той умря за всички, за да не живеят вече живите за себе си, но за Този, Който за тях е умрял и възкръснал.
/ББД 2005/
и че Той умря за всички, така че тези, които живеят, да не живеят вече за себе си, а за Този, който за тях е умрял и е бил възкресен.
/Верен 2002/
и че Той умря за всички, за да не живеят вече живите за себе си, а за Този, Който за тях е умрял и възкръснал.
/Библейско общество 2000/
и че Той умря за всички, за да не живеят вече живите за себе си, но за Този, Който за тях е умрял и възкръснал.
/Протестантски 1940/
А Христос умря за всички, та живите да живеят не вече за себе си, а за Оногова, Който умря за тях и възкръсна.
/Православен/
и умре за всичките, за да не живеят вече живите за себе си, но за тогоз който е умрел и възкръснал за тех.
/Цариградски/
And that he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again.
/KJV/