за Христос

For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus' sake.

Слушай 2Коринтяни 4:5
2Коринтяни 4:5

Препратки:

Други преводи на 2Коринтяни 4:5:

(Защото ние не проповядваме себе си, а Христос Исус като Господ, а себе си като ваши слуги заради Исус.)
/ББД 2005/
Ние не проповядваме себе си, а ви учим, че Исус Христос е Господ и че ние сме ваши слуги заради Исус.
/Съвременен превод 2004/
Защото ние не проповядваме себе си - а Христос Иисус като Господ, а себе си като ваши слуги заради Иисус.
/Верен 2002/
(Защото ние не проповядваме себе си, а Христос Исус като Господ, а себе си като ваши слуги заради Исус.)
/Библейско общество 2000/
(Защото ние не проповядваме себе си, но Христа Исуса като Господ, а себе си като ваши слуги заради Исуса).
/Протестантски 1940/
Защото не себе си проповядваме, а Христа Иисуса Господа; колкото пък за нас, ние сме ваши слуги заради Иисуса.
/Православен/
Защото ние не проповедваме себе си, но Христа Исуса Господа, а себе си раби ваши заради Исуса.
/Цариградски/