за Христос

Който ни и направи способни като служители на един нов завет - не на буквата, а на духа; защото буквата убива, а духът оживотворява.

Слушай 2Коринтяни 3:6
2Коринтяни 3:6

Препратки:

Други преводи на 2Коринтяни 3:6:

Той дори ни направи способни да служим на нов завет, който е основан не на писан закон, а на Духа, защото писаният закон убива, а Духът дава живот.
/Съвременен превод 2004/
който ни направи способни да бъдем служители на нов завет - не на буквата, а на Духа; защото буквата убива, а Духът оживотворява.
/Верен 2002/
Който ни и направи способни като служители на един нов завет - не на буквата, а на духа; защото буквата убива, а духът оживотворява.
/Библейско общество 2000/
Който ни и направи способни като служители на един нов завет, - не на буквата, но на духа; защото буквата убива, а духът оживотворява.
/Протестантски 1940/
Той ни е дал способност да бъдем служители на новия завет, не на буквата, а на духа; защото буквата убива, а духът животвори.
/Православен/
който ни и удоволи да бъдем служители на новия завет, не на буквата, но на духа; защото буквата убива, а духът оживотворява.
/Цариградски/
Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
/KJV/