за Христос

Молим Бога да не вършите никакво зло, не за да се покажем ние достойни, но за да вършите вие добро, та ние да бъдем като недостойни.

Слушай 2Коринтяни 13:7
2Коринтяни 13:7

Препратки:

Други преводи на 2Коринтяни 13:7:

и моля Бога да не извършите никакво зло, не за да се покажем ние одобрени, а за да правите вие това, което е честно, ако и да бъдем ние порицани.
/ББД 2005/
Молим се на Бога да не вършите нищо грешно. Важно е не ние да се покажем издържали, а вие да вършите добро, дори и ние да изглеждаме провалили се.
/Съвременен превод 2004/
И моля Бога да не извършите никакво зло - не за да се покажем ние годни, а за да правите вие това, което е добро, дори и ние да бъдем като негодни.
/Верен 2002/
и моля Бога да не извършите никакво зло, не за да се покажем ние одобрени, а за да правите вие това, което е честно, ако и да бъдем ние порицани.
/Библейско общество 2000/
и моля Бога да не сторите никакво зло, - не за да се покажем ние одобрени, но за да струвате вие това, което е честно, ако и да бъдем ние порицани.
/Протестантски 1940/
Моля Бога да не сторите нищо зло; не за да се покажем ние удобрени, но за да струвате вие доброто, а ние нека бъдем неудобрени;
/Цариградски/
Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates.
/KJV/