за Христос

А пък аз с много голяма радост ще изразходвам и цял ще се изразходвам за душите ви. Ако аз ви обичам повече, вие по-малко ли ще ме обичате?

Слушай 2Коринтяни 12:15
2Коринтяни 12:15

Препратки:

Други преводи на 2Коринтяни 12:15:

А пък аз с преголяма радост ще дам и цял ще се отдам за душите ви. Ако аз ви обичам повече, вие по-малко ли ще ме обичате?
/ББД 2005/
И аз с най-голяма радост ще дам за вас всичко, което имам, и дори самия себе си. Ако ви обичам повече, по-малко ли ще ме обичате?
/Съвременен превод 2004/
А пък аз с най-голяма радост ще харча и цял ще се похарча за душите ви. Ако аз ви любя повече, вие по-малко ли ще ме любите?
/Верен 2002/
А пък аз с преголяма радост ще иждивя и цял ще се иждивя за душите ви. Ако аз ви обичам повече, вие по-малко ли ще ме обичате?
/Протестантски 1940/
На драго сърце ще жертвувам и сам ще се пожертвувам за душите ви, при всичко, че, обичайки вас извънмерно, съм по-малко обичан от вас.
/Православен/
А пък аз с крайна радост ще иждивя и цел ще се иждивя за душите ви; съвсем че, като ви обичам аз повече, вие ме обичате по-малко.
/Цариградски/
And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved.
/KJV/