за Христос

Защото ние не се простираме прекомерно, като че ли не сме достигнали до вас; защото ние първи достигнахме до вас с Христовото благовестие.

Слушай 2Коринтяни 10:14
2Коринтяни 10:14

Препратки:

Други преводи на 2Коринтяни 10:14:

Не се хвалим повече, отколкото трябва, както щеше да стане, ако не бяхме първите, които дойдоха при вас с Благата вест за Христос.
/Съвременен превод 2004/
Защото ние не се простираме прекалено надалеч, като че ли не сме били достигали до вас, защото и до вас достигнахме с Христовото благовестие;
/Верен 2002/
Защото ние не се простираме прекомерно, като че ли не сме достигнали до вас; защото ние първи достигнахме до вас с Христовото благовестие.
/Библейско общество 2000/
Защото ние не се простираме чрезмерно, като че ли не сме достигнали до вас; защото ние първи достигнахме до вас с Христовото благовестие.
/Протестантски 1940/
Защото не като нестигнали до вас ние се напрягаме, понеже достигнахме и до вас с благовестието Христово;
/Православен/
Защото ние не се простираме вън от мерката си, като че не сме достигнали до вас; понеже досегнахме даже и до вас с благовествуването Христово.
/Цариградски/
For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ:
/KJV/