за Христос

такъв нека знае, че каквито сме на думи в посланията си, кога отсъствуваме, такива сме и на дело, кога присъствуваме.

Слушай 2Коринтяни 10:11
2Коринтяни 10:11

Препратки:

Други преводи на 2Коринтяни 10:11:

Такъв нека има предвид това, че каквито сме на думи в посланията си, когато сме далеч от вас, такива сме и на дело, когато сме при вас.
/ББД 2005/
Но този, който казва това, трябва да помни, че няма разлика между думите в писмата ни, когато сме далеч, и делата ни, когато сме сред вас.
/Съвременен превод 2004/
Такъв нека има предвид това, че каквито сме на думи в писмата си, когато сме далеч от вас, такива сме и на дело, когато сме при вас.
/Верен 2002/
Такъв нека има предвид това, че каквито сме на думи в посланията си, когато сме далеч от вас, такива сме и на дело, когато сме при вас.
/Библейско общество 2000/
Такъв нека има пред вид това, че, каквито сме на думи в посланията си, когато сме далеч от вас, такива сме и на дело, когато сме при вас.
/Протестантски 1940/
Такъв един нека знае че ние каквито сме на слово в писмата си кога сме далеч от вас таквизи сме и на дело когато сме при вас.
/Цариградски/
Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present.
/KJV/