за Христос

Когато Самуил принасяше всеизгарянето, понеже филистимците се приближиха да се бият с Израел, в същия ден Господ прогръмя със силен гръм върху филистимците и ги смути; и те бяха поразени пред Израел.

Слушай 1Царе 7:10
1Царе 7:10

Препратки:

Други преводи на 1Царе 7:10:

А докато Самуил принасяше всеизгарянето, филистимците се приближиха да се бият с Израил. Но ГОСПОД прогърмя със силен гръм върху филистимците в онзи ден и ги обърка; и те бяха разбити пред Израил.
/Верен 2002/
Когато Самуил принасяше всеизгарянето, понеже филистимците се приближиха да се бият с Израел, в същия ден Господ прогръмя със силен гръм върху филистимците и ги смути; и те бяха поразени пред Израел.
/Библейско общество 2000/
защото, когато принасяше Самуил всеизгарянето, понеже филистимците се приближиха да се бият с Израиля, в същия ден Господ гръмна със силен гръм върху филистимците и ги смути; и те бяха поразени пред Израиля.
/Протестантски 1940/
И когато Самуил принасяше всесъжение, филистимци дойдоха да се бият с Израиля. Но тоя ден Господ загърмя със силен гърмеж над филистимци и напрати върху тях ужас, и те бидоха поразени пред Израиля.
/Православен/
И като приносяше Самуил всесъжението, приближиха се Филистимците да се бият с Израиля; и гръмна Господ с велик глас в онзи ден върх Филистимците и смути ги; и поразени бидоха пред Израиля.
/Цариградски/
And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten before Israel.
/KJV/