за Христос

И свещеникът отговори на Давид: Нямам останал нито един обикновен хляб; но има осветени хлябове - ако момците са се въздържали поне от жени.

Слушай 1Царе 21:4
1Царе 21:4

Препратки:

Други преводи на 1Царе 21:4:

И свещеникът отговори на Давид: Нямам останал нито един обикновен хляб; но има осветени хлябове - ако момците са се въздържали поне от жени.
/ББД 2005/
И свещеникът отговори на Давид и каза: Няма под ръка обикновен хляб, а има само осветен хляб - стига младежите да са се въздържали поне от жени.
/Верен 2002/
И свещеникът отговори на Давида казвайки: Нямам на ръка ни един обикновен хляб; но има осветени хлябове, - ако момците са се въздържали поне от жени.
/Протестантски 1940/
Свещеникът отговори на Давида и рече: нямам на ръка прост хляб, а има свещен хляб; само ако твоите люде са се въздържали от жени, нека ядат.
/Православен/
И отговори свещеникът Давиду и рече: Нямам под ръка ни един общ хляб, но има освещени хлябове, - ако момците са се упазили чисти поне от жени.
/Цариградски/
And the priest answered David, and said, There is no common bread under mine hand, but there is hallowed bread; if the young men have kept themselves at least from women.
/KJV/