за Христос

For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.

Слушай 1Тимотей 4:10
1Тимотей 4:10

Препратки:

Други преводи на 1Тимотей 4:10:

понеже затова се трудим и се подвизаваме, защото се надяваме на живия Бог, Който е Спасител на всички човеци, а най-вече на вярващите.
/ББД 2005/
затова се трудим упорито и се борим, защото сме положили надеждата си в живия Бог, който е Спасителят на всички хора и най-вече на онези, които вярват.
/Съвременен превод 2004/
понеже за това се трудим и търпим укори - защото се надяваме на живия Бог, който е Спасител на всички хора, а най-вече на вярващите.
/Верен 2002/
понеже затова се трудим и се подвизаваме, защото се надяваме на живия Бог, Който е Спасител на всички човеци, а най-вече на вярващите.
/Библейско общество 2000/
понеже за това се трудим и се подвизаваме, защото се надяваме на живия Бог, Който е Спасител на всичките човеци, а най-вече на вярващите.
/Протестантски 1940/
Затова се и трудим и укори търпим, защото се уповахме на живия Бог, Който е Спасител на всички човеци, а най-вече на верните.
/Православен/
понеже за това се и трудим и укорения търпим, защото имаме надежда на Бога живаго който е Спасител на всичките человеци, а най-паче на верните.
/Цариградски/