за Христос

И без противоречие - велика е тайната на благочестието: Този,
"Който бе явен в плът,
потвърден чрез Духа,
видян от ангели,
проповядван между народите,
повярван в света,
възнесен в слава".

Слушай 1Тимотей 3:16
1Тимотей 3:16

Препратки:

Други преводи на 1Тимотей 3:16:

Неоспоримо велика е тайната истина на нашата религия:
Христос се яви в човешки образ,
Духът доказа правотата му, видян бе от ангели,
Благата вест за него бе проповядвана сред народите,
светът повярва в него, издигнат бе в слава.
/Съвременен превод 2004/
И както е признато, велика е тайната на благочестието: Този, който се яви в плът, оправдан в Духа, видян от ангели, проповядван между нациите, повярван в света, възнесен в слава.
/Верен 2002/
И без противоречие - велика е тайната на благочестието: Този,
"Който беше явен в плът,
оправдан в Духа,
видян от ангели,
проповядан между народите,
повярван в света,
възнесен в слава."
/Библейско общество 2000/
И без противоречие, велика е тайната на благочестието: - Тоя,
"Който биде явен в плът,
Доказан чрез Духа,
Виден от ангели,
Проповядан между народите,
Повярван в света,
Възнесен в слава".
/Протестантски 1940/
И наистина, велика е тайната на благочестието: Бог се яви в плът, засвидетелствуван бе от Духа, показа се на Ангели, проповядван биде на народи, приет с вяра в света, възнесе се в слава.
/Православен/
И без противоречие велика е тайната на благочестието: Бог се яви в плът, оправда се в Дух, показа се на ангелите, проповедан бе в езичниците, поверван биде в света, възнесе се в слава.
/Цариградски/
And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
/KJV/
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.
/KJV/