за Христос

На Евера се родиха двама сина: единият се казваше Фалек, защото в негови дни се раздели земята; брат му се казваше Иоктан.

Слушай 1Летописи 1:19
1Летописи 1:19

Препратки:

Други преводи на 1Летописи 1:19:

И на Евер се родиха двама синове: името на единия беше Фалек, защото в неговите дни земята беше разпределена; а името на брат му беше Йоктан.
/ББД 2005/
И на Евер се родиха двама сина; името на единия беше Фалек #Разделение#, защото в неговите дни се раздели земята, а името на брат му беше Йоктан.
/Верен 2002/
И на Евер се родиха двама сина: името на единия беше Фалек, защото в неговите дни земята беше разпределена; а името на брат му беше Йоктан.
/Библейско общество 2000/
И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек {Т.е., Разделение.}, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
/Протестантски 1940/
И Еверу се родиха два сина: името на единия Фалек, защото в дните му се раздели земята; а името на брата му Иоктан.
/Цариградски/
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
/KJV/