за Христос

For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?

Слушай 1Коринтяни 9:9
1Коринтяни 9:9

Препратки:

Други преводи на 1Коринтяни 9:9:

Защото в Моисеевия закон е писано: "Да не обвързваш устата на вола, когато вършее." За воловете ли тук се грижи Бог,
/ББД 2005/
Защото в закона на Моисей е писано: Не връзвай устата на вол, който вършее. Но нима за воловете се грижи Бог?
/Съвременен превод 2004/
Защото в Мойсеевия закон е писано: "Да не обвързваш устата на вола, когато вършее." За воловете ли тук се грижи Бог,
/Верен 2002/
Защото в Мойсеевия закон е писано: "Да не обвързваш устата на вола, когато вършее." За воловете ли тук се грижи Бог
/Библейско общество 2000/
Защото в Моисеевия закон е писано: "Да не обвързваш устата на вола, когато вършее". За воловете ли тук се грижи Бог,
/Протестантски 1940/
Защото в Моисеевия закон е писано: "не вързвай устата на вол, който вършее". Нима за воловете се грижи Бог?
/Православен/
Защото в закона Моисеев е писано: "Не обвързвай устата на вол който вършее." За воловете ли се грижи Бог?
/Цариградски/