за Христос

На тези които немат закон бидох като че немам закон, (не че съм без закон пред Бога, но подзаконен на Христа,) за да придобия тези които немат закон.

Слушай 1Коринтяни 9:21
1Коринтяни 9:21

Препратки:

Други преводи на 1Коринтяни 9:21:

За тези, които нямат закон, станах като че нямам закон (при все че не съм без закон спрямо Христос), за да придобия тези, които нямат закон.
/ББД 2005/
За онези, които не са подчинени на закона, станах като човек, който не е подчинен на закона (въпреки че аз не съм без Божий закон подчинен съм на Христовия закон), за да мога да ги спечеля.
/Съвременен превод 2004/
на тези, които нямат закон, станах, като че нямам закон - въпреки че не съм без закон пред Бога, а съм под закона на Христос - за да спечеля онези, които нямат закон;
/Верен 2002/
За тези, които нямат закон, станах като че нямам закон (при все че не съм без закон спрямо Христос), за да придобия тези, които нямат закон.
/Библейско общество 2000/
На тия, които нямат закон, станах като че нямам закон, (при все че не съм без закон спрямо Христа), за да придобия тия, които нямат закон.
/Протестантски 1940/
за нямащите закон станах като да съм без закон (макар да не съм без закон пред Бога, но съм под закона на Христа), за да придобия нямащите закон;
/Православен/
To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
/KJV/