за Христос

то за нас има само един Бог - Отец, от Когото е всичко, и ние предназначени за Него, и един Господ - Исус Христос, чрез Когото е всичко, и ние чрез Него.

Слушай 1Коринтяни 8:6
1Коринтяни 8:6

Препратки:

Други преводи на 1Коринтяни 8:6:

за нас има само един Бог Отец, от когото идва всичко и за когото живеем, и има само един Господ Исус Христос, чрез когото съществува всичко и чрез когото живеем.
/Съвременен превод 2004/
за нас има само един Бог - Отец, от когото е всичко, и ние за Него; и един Господ - Иисус Христос, чрез когото е всичко, и ние чрез Него.
/Верен 2002/
но за нас има само един Бог - Отец, от Когото е всичко, и ние за Него, и един Господ - Исус Христос, чрез Когото е всичко, и ние чрез Него.
/Библейско общество 2000/
но за нас има само един Бог, Отец, от Когото е всичко, и ние за Него, и един Господ, Исус Христос, чрез Когото е всичко, и ние чрез Него.
/Протестантски 1940/
ние обаче имаме един Бог Отец, от Когото е всичко, и ние сме у Него, и един Господ Иисус Христос, чрез Когото е всичко и ние сме чрез Него.
/Православен/
но нам е един Бог Отец, от когото е всичко, и ние сме в него, и един Господ Исус Христос, чрез когото е всичко, и ние чрез него.
/Цариградски/
But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.
/KJV/