за Христос

But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.

Слушай 1Коринтяни 8:12
1Коринтяни 8:12

Препратки:

Други преводи на 1Коринтяни 8:12:

А като съгрешавате така против братята и наранявате слабата им съвест, вие съгрешавате против Христос.
/ББД 2005/
И така, съгрешавайки спрямо своите братя и сестри, като ги карате да извършат нещо, противно на слабата им съвест, вие съгрешавате спрямо Христос.
/Съвременен превод 2004/
А когато съгрешавате така против братята и наранявате слабата им съвест, вие съгрешавате против Христос.
/Верен 2002/
А като съгрешавате така против братята и наранявате слабата им съвест, вие съгрешавате против Христос.
/Библейско общество 2000/
А като съгрешавате така против братята, и наранявате слабата им съвест, вие съгрешавате против Христа,
/Протестантски 1940/
А като грешите тъй против братята и биете немощната им съвест, вие грешите против Христа.
/Православен/
А като съгрешавате така против братята, и наранявате слабата им съвест, то вие против Христа съгрешавате.
/Цариградски/