за Христос

Казвам това, за да ви направя да се засрамите. Истина ли е, че няма между вас нито един мъдър човек, който би могъл да отсъди между братята си,

Слушай 1Коринтяни 6:5
1Коринтяни 6:5

Препратки:

Други преводи на 1Коринтяни 6:5:

Казвам това, за да ви направя да се засрамите. Истина ли е, че няма между вас нито един мъдър човек, който би могъл да отсъди между братята си,
/ББД 2005/
Казвам това, за да се засрамите. Нима няма сред вас някой мъдър човек, който да разреши споровете между двама братя,
/Съвременен превод 2004/
Казвам това, за да ви накарам да се засрамите. Няма ли между вас нито един мъдър човек, който би могъл да отсъди между братята си,
/Верен 2002/
Казвам това за да ви направя да се засрамите. Истина ли е, че няма между вас ни един мъдър човек, който би могъл да отсъди между братята си,
/Протестантски 1940/
За ваш срам казвам: тъй ли няма помежду ви ни един мъдър, който да може да отсъжда между братята си?
/Православен/
За ваш срам ви казвам това. Така ли нема между вас ни един мъдър който би можел между братята си да отсъди?
/Цариградски/
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?
/KJV/