за Христос

Защото кой от человеците знае человеческите неща освен духа на человека който е в него? Така и Божиите неща никой ги не знае освен Духа Божий.

Слушай 1Коринтяни 2:11
1Коринтяни 2:11

Препратки:

Други преводи на 1Коринтяни 2:11:

Защото кой човек знае какво има в човека освен духа на човека, който е в Него? Така и никой не знае какво има у Бога, освен Божия Дух.
/ББД 2005/
Защото никой не знае мислите на друг човек освен духът, който живее в този човек. Така никой освен Божият Дух не знае мислите на Бога.
/Съвременен превод 2004/
Защото кой човек знае какво има в човека, освен духът на човека, който е в него? Така и никой не знае какво има в Бога, освен Духът на Бога.
/Верен 2002/
Защото кой човек знае какво има в човека, освен духа на човека, който е в Него? Така и никой не знае какво има в Бога, освен Божия Дух.
/Библейско общество 2000/
Защото кой човек знае що има у човека, освен духът на човека, който е в Него? Така и никой не знае що има у Бога, освен Божият Дух.
/Протестантски 1940/
Понеже кой човек знае, какво има у човека, освен човешкия дух, който живее в него? Тъй и Божието никой не знае, освен Божия Дух.
/Православен/
For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.
/KJV/