за Христос

Едно тяло, съставено от много части
Защото както тялото е едно, а има много части, и всички части на тялото, ако и да са много, пак са едно тяло, така е и Христос.

Слушай 1Коринтяни 12:12
1Коринтяни 12:12

Препратки:

Други преводи на 1Коринтяни 12:12:

И също както човешкото тяло е едно, но има много части, които, въпреки че са много, заедно оформят едно тяло, така е и с Христос.
/Съвременен превод 2004/
Защото, както тялото е едно и има много части, но всичките части на тялото, ако и да са много, пак са едно тяло, така е и Христос.
/Верен 2002/
Защото както тялото е едно, а има много части и всички части на тялото, ако и да са много, пак са едно тяло, така е и Христос.
/Библейско общество 2000/
Защото, както тялото е едно, а има много части, и всичките части на тялото, ако и да са много, пак са едно тяло, така е и Христос.
/Протестантски 1940/
И както тялото е едно, а има много членове, и всички членове на едното тяло, макар и много, са едно тяло, - тъй и Христос.
/Православен/
Защото както телото е едно а има много удове, и всите удове на едното тело, ако и много да са, пак едно тело са, така и Христос.
/Цариградски/
For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
/KJV/