за Христос

И ние сме познали и сме повярвали в любовта, която Бог има към нас. Бог е любов; и който пребъдва в любовта, пребъдва в Бога и Бог - в него.

Слушай 1Йоан 4:16
1Йоан 4:16

Препратки:

Други преводи на 1Йоан 4:16:

И така, ние познаваме и сме се доверили на любовта, която Бог има към нас.
Бог е любов. Който живее в любов, живее в Бога и Бог живее в него.
/Съвременен превод 2004/
И ние сме познали и сме повярвали любовта, която Бог има към нас. Бог е любов; и който стои в любовта, стои в Бога, и Бог - в него.
/Верен 2002/
И ние сме познали и сме повярвали в любовта, която Бог има към нас. Бог е любов; и който стои в любовта, стои в Бога и Бог - в него.
/Библейско общество 2000/
И ние познаваме и сме повярвали любовта, която Бог има към нас. Бог е любов; и който пребъдва в любовта, пребъдва в Бога, и Бог пребъдва в него.
/Протестантски 1940/
И ние познахме любовта, която Бог има към нас, и повярвахме в това. Бог е любов, и който пребъдва в любовта, пребъдва в Бога, и Бог - в него.
/Православен/
И ние познахме и повервахме любовта, която Бог има към нас. Бог е любов; и който пребъдва в любовта пребъдва в Бога, и Бог в него.
/Цариградски/
And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
/KJV/