за Христос

Но ако някой, който има светските блага, вижда брат си в нужда, а заключи сърцето си за него, как ще живее в него Божията любов?

Слушай 1Йоан 3:17
1Йоан 3:17

Препратки:

Други преводи на 1Йоан 3:17:

Но ако някой, който има благата на този свят, вижда брат си в нужда, а заключи сърцето си за него, как ще пребъдва в него Божията любов?
/ББД 2005/
Ако някой има материални блага, но като види своя брат в нужда, не се смили над него, как може да твърди, че обича Бога?
/Съвременен превод 2004/
Но ако някой има благата на този свят и види, че брат му е в нужда, а заключи сърцето си от него, как обитава в него Божията любов?
/Верен 2002/
Но ако някой, който има световните блага, вижда брата си в нужда, а заключи сърцето си от него, как ще пребъдва в него любов към Бога?
/Протестантски 1940/
А който има световните блага, пък като види брата си в немотия, затвори от него сърцето си, - как пребъдва в такъв Божията любов?
/Православен/
Но който има световните добрини, и гледа брата си че има нужда, а заключи сърцето си от него, как ще пребъдва в него любовта Божия?
/Цариградски/
But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?
/KJV/