за Христос

То съществуваше от самото начало.
Ние го чухме,
видяхме със собствените си очи,
наблюдавахме и
докосвахме с ръцете си.
Говорим за Словото, което дава живот.

Слушай 1Йоан 1:1
1Йоан 1:1

Препратки:

Други преводи на 1Йоан 1:1:

Общение с въплътеното, вечно Слово
Това, което беше отначало, което чухме, което видяхме с очите си, което наблюдавахме и ръцете ни попипаха, за Словото на живота
/ББД 2005/
Това, което беше отначало, което чухме, което видяхме с очите си, което гледахме и ръцете ни попипаха за Словото на живота,
/Верен 2002/
Това, което беше отначало, което чухме, което видяхме с очите си, което гледахме и ръцете ни докоснаха, за Словото на живота
/Библейско общество 2000/
Това, което беше отначало, което чухме, което видяхме с очите си, което изгледахме и ръцете ни попипаха, за Словото на Живота, -
/Протестантски 1940/
Което е било отначало, което сме чули, което сме видели с очите си, което сме наблюдавали и което ръцете ни са попипали, за Словото на живота
/Православен/
Това което бе от начало, което сме чули, което с очите си видехме, което изгледахме, и ръцете ни похванаха за словото на живота;
/Цариградски/
That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life;
/KJV/