за Христос

А тия хулят това, що не знаят; което пък по природа като безсловесните животни знаят, в него се разтляват.

Слушай Юда 1:10
Юда 1:10

Препратки:

Други преводи на Юда 1:10:

Тези обаче хулят всичко, което не знаят; а което знаят естествено, както животните без разум, в това развращават себе си.
/ББД 2005/
Но тези хора хулят онова, което не разбират; а пък нещата, които инстинктивно усещат, както глупави животни точно те ги унищожават.
/Съвременен превод 2004/
Тези обаче хулят всичко, което не знаят; а което естествено, както диви животни разбират, в това погубват себе си.
/Верен 2002/
Тези, обаче, хулят всичко, което не знаят; а което знаят естествено, както животните без разум, в това развращават себе си.
/Библейско общество 2000/
Тия, обаче, хулят всичко, което не знаят; а което знаят естествено, както животните без разум, в това развращават себе си.
/Протестантски 1940/
Но те злословят това което не знаят, а което знаят природно както безсловесните животни, в това разтлеват себе си.
/Цариградски/
But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.
/KJV/