за Христос

And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness.

Слушай Числа 24:1
Числа 24:1

Препратки:

Други преводи на Числа 24:1:

А Валаам, като видя, че беше угодно на Господа да благославя Израел, не отиде, както друг път да търси гадания, а обърна лицето си към пустинята.
/ББД 2005/
А Валаам, като видя, че на ГОСПОДА беше угодно да благославя Израил, не отиде както друг път да търси предсказания, а обърна лицето си към пустинята.
/Верен 2002/
А Валаам, като видя, че беше угодно на Господа да благославя Израел, не отиде както друг път да търси гадания, а обърна лицето си към пустинята.
/Библейско общество 2000/
И Валаам, като видя, че беше угодно на Господа да благославя Израиля, не отиде както друг път да търси гадания, но обърна лицето си към пустинята.
/Протестантски 1940/
Валаам видя, че Господу е угодно да благославя Израиля, и не отиде, както по-напред, за врачуване, а обърна лицето си към пустинята.
/Православен/
И понеже видя Валаам че беше угодно пред Господа да благослови Израиля, не отиде както друг път да потърси гатания, но обърна лицето си към пустинята.
/Цариградски/