за Христос

а вие знаете неговата верност че, както чадо с отца си слугува с мене в благовествуването.

Слушай Филипяни 2:22
Филипяни 2:22

Препратки:

Други преводи на Филипяни 2:22:

А вие знаете неговата изпитана вярност, че той е служител с мене в делото на благовестието, както дете слугува на баща си.
/ББД 2005/
А вие познавате Тимотей и знаете, че заедно с мен разпространяваше Благата вест и служеше така, както син служи на своя баща.
/Съвременен превод 2004/
А вие знаете неговата изпитана вярност - че той е служил заедно с мен на благовестието така, както дете - на баща си.
/Верен 2002/
А вие знаете неговата изпитана вярност, че той е служител с мен в делото на благовестието, както дете слугува на баща си.
/Библейско общество 2000/
А вие знаете неговата изпитана вярност, че той е служител с мене в делото на благовестието, както чадо слугува на баща си.
/Протестантски 1940/
а неговата опитност вие знаете: той, като син към баща, заедно с мене слугува при благовествуването.
/Православен/
But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
/KJV/