за Христос

Защото в утеснение съм и от двете; понеже имам желание да отида и да съм с Христа, което би било много по-добро;

Слушай Филипяни 1:23
Филипяни 1:23

Препратки:

Други преводи на Филипяни 1:23:

защото ме запленяват и двете възможности, понеже имам желание да си отида и да бъда с Христос, което би било много по-добре;
/ББД 2005/
Трудно ми е да избера между тези две неща. Искам да си отида от този живот и да бъда с Христос, защото това е много по-добре.
/Съвременен превод 2004/
защото съм притиснат между двете; понеже имам желание да си отида и да бъда с Христос, което е много по-добре,
/Верен 2002/
защото съм притиснат между двете, понеже имам желание да си отида и да бъда с Христос, което би било много по-добре;
/Библейско общество 2000/
но съм на тясно между двете, понеже имам желание да отида и да бъда с Христа, защото, това би било много по-добре;
/Протестантски 1940/
Обладават ме и двете: желая да се освободя и да бъда с Христа, защото това е много по-добро;
/Православен/
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
/KJV/