за Христос

но без твоето мнение не рачих да сторя нищо, да не би твоето добро да бъде като по нужда, но самоволно.

Слушай Филимон 1:14
Филимон 1:14

Препратки:

Други преводи на Филимон 1:14:

но без да зная твоето мнение, не искам да направя нищо, за да не бъде твоята добрина като от принуждение, а доброволна.
/ББД 2005/
Но без твоето съгласие не искам да правя нищо, за да не вършиш добрина по принуда, а по желание.
/Съвременен превод 2004/
но без твоето съгласие не искам да направя нищо, така че твоята добрина да не бъде по принуждение, а доброволна.
/Верен 2002/
но без да зная твоето мнение, не искам да направя нищо, за да не бъде твоята добрина като от принуждение, а доброволна.
/Библейско общество 2000/
но без да зная твоето мнение не искам да сторя нищо, за да не бъде твоята добрина като от принуждение, но самоволна.
/Протестантски 1940/
ала без твое съгласие не исках нищо да извърша, за да бъде твоята добрина не като по принуждение, а доброволна.
/Православен/
But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
/KJV/