за Христос

който да държи вярното слово според както е било научено, за да може и да увещава със здравото учение, и да опровергава ония, които противоречат.

Слушай Тит 1:9
Тит 1:9

Препратки:

Други преводи на Тит 1:9:

който да държи вярното слово, според както е било научено, за да може и да увещава със здравото учение и да опровергава онези, които противоречат.
/ББД 2005/
Трябва да се държи твърдо за истинското учение, което получихме, за да може чрез правилното учение да насърчава хората и оборва онези, които се противопоставят.
/Съвременен превод 2004/
който здраво държи вярното слово така, както е бил научен, за да може и да увещава със здравото учение, и да изобличава онези, които противоречат.
/Верен 2002/
който да държи вярното слово, според както е било научено, за да може и да увещава със здравото учение и да изобличава онези, които противоречат.
/Библейско общество 2000/
да се държи о истинското слово, според както е научен, та да бъде силен и да наставлява в здравото учение и да изобличава ония, които се противят.
/Православен/
който да държи верното слово според учението, да бъде възможен и да увещава със здравото учение, и да изобличава тези които противоречат.
/Цариградски/
Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.
/KJV/