за Христос

And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come against me to fight in my land?

Слушай Съдии 11:12
Съдии 11:12

Препратки:

Други преводи на Съдии 11:12:

След това Ефтай прати посланици до царя на амонците да му предадат: Какво имаш против нас, че си дошъл при мене да се биеш против земята ми?
/ББД 2005/
И Ефтай изпрати пратеници до царя на синовете на Амон да кажат: Какво има между мен и теб, че си дошъл против мен да се биеш срещу земята ми?
/Верен 2002/
След това Ефтай прати посланици до царя на амонците да му предадат: Какво имаш против нас, че си дошъл при мен да се биеш против земята ми?
/Библейско общество 2000/
Тогава Ефтай прати посланици до царя на амонците да кажат: Каква работа имаш с мене, та си дошъл при мене да се биеш против земята ми?
/Протестантски 1940/
Иефтай изпрати пратеници при амонитския цар да кажат: какво искаш от мене, та си дошъл при мене да воюваш в земята ми?
/Православен/
И проводи Иефтай посланници до царя на Амоновите синове и рече: Що имаш да правиш с мене та си дошел против мене да се биещ в земята ми?
/Цариградски/