за Христос

Ето, в онова време ще се разправя с всички, които те угнетяват,
Ще избавя куцата, ще прибера изгонената,
И ще направя ония за хвала и слава,
Чийто срам е бил в целия свят.

Слушай Софоний 3:19
Софоний 3:19

Препратки:

Други преводи на Софоний 3:19:

Ето, в онова време ще се разправя с всички,
които те угнетяват,
ще избавя куцата, ще прибера изгонената
и ще направя за хвала и слава онези,
чийто срам е бил в целия свят.
/ББД 2005/
Ето, Аз ще се разправя с всичките ти угнетители; и ще спася куцащата и ще прибера изгонената; и ще ги направя за слава и име във всички страни, където бяха за срам.
/Верен 2002/
Ето, в онова време ще се разправя с всички,
които те угнетяват,
ще избавя куцата, ще прибера изгонената
и ще направя за хвала и слава онези,
чийто срам е бил в целия свят.
/Библейско общество 2000/
Ето, Аз ще стесня всички твои притеснители в онова време и ще спася онова, що хроми, ще събера разсеяното и ще ги туря на почит и именитост по цяла тая земя на техния укор.
/Православен/
Ето, в онова време ще махна всички тези които те угнетяват;
И ще избавя хромата,
И ще прибера оттласнатата;
И ще ги направя хвала и слава
Във всеко място на срама им.
/Цариградски/
Behold, at that time I will undo all that afflict thee: and I will save her that halteth, and gather her that was driven out; and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame.
/KJV/