за Христос

Тя взе ечемика и влезе в града. Свекърва й видя колко класове беше събрала; Рут извади и й даде храната, която беше останала, след като се беше наситила.

Слушай Рут 2:18
Рут 2:18

Препратки:

Други преводи на Рут 2:18:

Тя взе ечемика и влезе в града. Свекърва й видя колко класове беше събрала; Рут извади и й даде храната, която беше останала, след като се беше наситила.
/ББД 2005/
И го взе и отиде в града, и свекърва й видя какво беше събрала. И тя извади и й даде това, което беше оставила, след като се бе заситила.
/Верен 2002/
И взе това та влезе в града, и свекърва й видя колко класове бе събрала; и Рут извади та й даде онова, което беше оставила след като се бе наситила.
/Протестантски 1940/
Като взе това, отиде в града, и свекърва й видя, що тя бе събрала. И извади (Рут от пазвата си) и даде й онова, що беше й останало, след като се беше наяла.
/Православен/
И взе това та влезе в града, и видя свекърва й колко класове бе събрала; и извади Рут та й даде онова, което беше оставила след като се бе наситила.
/Цариградски/
And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed.
/KJV/