за Христос

Защо? Затова, че не го търси чрез вяра, а някак си чрез дела. Те се спънаха о камъка, о който хората се спъват;

Слушай Римляни 9:32
Римляни 9:32

Препратки:

Други преводи на Римляни 9:32:

И защо? Защото се опитваше да стане праведен не чрез вярата, а чрез делата си. Той се препъна в камъка, в който хората ще се спъват.
/Съвременен превод 2004/
Защо? Защото не го търсиха чрез вяра, а някак си чрез дела. Те се спънаха в камъка за препъване,
/Верен 2002/
Защо? Затова, че не го търси чрез вяра, а някак си чрез дела. Те се спънаха в камъка, в който хората се спъват;
/Библейско общество 2000/
Защо? затова, че не го търси чрез вярване, а някак си чрез дела. Те се спънаха о камъка, о който хората се спъват;
/Протестантски 1940/
Защо? Затова че търсеха не от вярата, а като че от делата на закона. Защото се препънаха о Камъка на препъване,
/Православен/
Защо? За това че не я търси чрез верване, но като от делата на закона; защото се препънаха о камика на препъването;
/Цариградски/
Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone;
/KJV/