за Христос

Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.

Слушай Римляни 8:7
Римляни 8:7

Препратки:

Други преводи на Римляни 8:7:

Защото копнежът на плътта е враждебен на Бога, понеже не се покорява на Божия закон, нито пък може;
/ББД 2005/
Умът, управляван от недуховната човешка природа, е против Бога, защото не се покорява и не може да се покори на Божия закон
/Съвременен превод 2004/
Защото стремежът на плътта е вражда против Бога, понеже не се покорява на Божия закон, нито пък може.
/Верен 2002/
Защото копнежът на плътта е враждебен на Бога, понеже не се покорява на Божия закон, нито пък може;
/Библейско общество 2000/
Защото копнежът на плътта е враждебен на Бога, понеже не се покорява на Божия закон, нито пък може;
/Протестантски 1940/
защото плътското мъдруване е вражда против Бога: на закона Божий то се не покорява, нито пък може.
/Православен/
Защото мъдруването на плътта е вражда против Бога; понеже се не покорява на Божия закон, нито пак може.
/Цариградски/