за Христос

Понеже смятам, че страданията на настоящото време не са достойни да се сравнят със славата, която ще се открие в нас.

Слушай Римляни 8:18
Римляни 8:18

Препратки:

Други преводи на Римляни 8:18:

Надеждата за спасение
Понеже смятам, че сегашните временни страдания не заслужават да се сравнят със славата, която има да се открие за нас.
/ББД 2005/
Сигурен съм, че страданията ни в този живот са нищо в сравнение с бъдещата слава, която ще ни бъде дадена.
/Съвременен превод 2004/
Понеже смятам, че сегашните временни страдания не заслужават да се сравнят със славата, която има да се открие за нас.
/Библейско общество 2000/
Понеже смятам, че сегашните временни страдания не заслужават да се сравнят със славата, която има да се открие към нас.
/Протестантски 1940/
Защото мисля, че страданията на сегашното време не са нищо в сравнение с оная слава, която ще се яви в нас.
/Православен/
Понеже сметам че нинешните временни страдания не са достойни да се сравнят със славата която има да се открие в нас.
/Цариградски/
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
/KJV/