за Христос

Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?

Слушай Римляни 11:12
Римляни 11:12

Препратки:

Други преводи на Римляни 11:12:

А ако тяхното падане значи богатство за света и тяхната загуба - богатство за езичниците, колко повече ще означава тяхното пълно възстановяване!
/ББД 2005/
И ако тяхното препъване донесе богати благословения на света и тяхната загуба донесе богати благословения на езичниците, то колко повече ще донесе влизането на пълния брой юдеи в Божието царство!
/Съвременен превод 2004/
Но ако тяхното падане означава богатство за света и тяхната загуба - богатство за езичниците, колко повече ще означава тяхното пълно възстановяване!
/Верен 2002/
А ако тяхното падане значи богатство за света и тяхната загуба - богатство за езичниците, колко повече ще означава тяхното пълно възстановяване!
/Библейско общество 2000/
А, ако тяхното отклонение значи богатство за света и тяхното отпадане - богатство за езичниците, колко повече тяхното пълно възстановяване!
/Протестантски 1940/
Ако пък падането им е богатство за света, и лишението им е богатство за езичниците, то колко повече ще бъде обръщането на всички тях!
/Православен/
И ако техното падане е богатство на света, и смаляването им богатство на езичниците, колко повече техната пълнота!
/Цариградски/