за Христос

But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report?

Слушай Римляни 10:16
Римляни 10:16

Препратки:

Други преводи на Римляни 10:16:

Но не всички послушаха благовестието; защото Исая казва:
Господи, кой е повярвал в известеното от нас?
/ББД 2005/
Но не всички юдеи приеха Благата вест. Исая каза: Господи, кой повярва на посланието ни?
/Съвременен превод 2004/
Но не всички се подчиниха на благовестието; защото Исая казва: "Господи, кой е повярвал на онова, което е чул от нас?"
/Верен 2002/
Но не всички послушаха благовестието; защото Исая казва:
"Господи, кой от нас е повярвал на онова, което сме чули?"
/Библейско общество 2000/
Но не всички послушаха благовестието; защото Исаия казва: "Господи, кой от нас е повярвал на онова, което сме чули"?
/Протестантски 1940/
Ала не всички послушаха благовестието. Защото Исаия казва: "Господи, кой повярва на това, що е чул от нас?"
/Православен/
Но всички не беха послушни на благовествуването; защото Исая казва: "Господи, кой поверва на онова което е чул от нас?"
/Цариградски/