за Христос

Дори врабчето си намира жилище
и лястовицата - гнездо за себе си, където поставя пилетата си,
при Твоите жертвеници, Господи на Силите,
царю мой и Боже мой.

Слушай Псалми 84:3
Псалми 84:3

Препратки:

Други преводи на Псалми 84:3:

Дори врабчето си е намерило дом и лястовицата - гнездо за себе си, където да слага пилетата си, при Твоите олтари, ГОСПОДИ на Войнствата, Царю мой и Боже мой!
/Верен 2002/
Дори врабчето си намира жилище
и лястовицата - гнездо за себе си, където поставя пилетата си,
при Твоите жертвеници, Господи на Силите,
царю мой и Боже мой.
/Библейско общество 2000/
Дори врабчето си намира жилище,
И лястовицата гнездо за себе си гдето туря пилетата си,
При Твоите олтари, Господи на Силите,
Царю мой и Боже мой.
/Протестантски 1940/
И птичка си намира жилище, и лястовица - гнездо, дето да положи пилците си, при Твоите олтари, Господи на силите, Царю мой и Боже мой!
/Православен/
Ей, врабчето намери селение,
И ластовицата гнездо за себе си дето туря пилетата си,
При твоите олтари, Господи на Силите,
Царю мой и Боже мой.
/Цариградски/
Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
/KJV/