за Христос

As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.

Слушай Псалми 68:2
Псалми 68:2

Препратки:

Други преводи на Псалми 68:2:

Както се издухва дим, така и тях раздухай;
както се топи восък пред огъня,
така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
/ББД 2005/
Както се издухва дим, така ще ги издухаш, както восък се топи пред огъня, така ще погинат безбожните от Божието присъствие.
/Верен 2002/
Както се издухва дим, така и тях раздухай;
както се топи восък пред огъня,
така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
/Библейско общество 2000/
Както се издухва дима, така и тях раздухай;
Както се топи восък пред огъня,
Така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
/Протестантски 1940/
Разнеси ги, както се дим разнася; както се топи восък от огън, тъй и нечестивците да загинат от лицето Божие.
/Православен/
Както изчезнува димът, така ги направи да изчезнат:
Както тае восъкът пред огъня,
Така да погинат нечестивите от Божието лице.
/Цариградски/