за Христос

Първому Певцу, на Негинот. Псалом Давидов.
Когато викам, послушай ме, Боже на правдата ми:
В утеснение като бях, разширил си ме:
Помилвай ме и послушай молитвата ми.

Слушай Псалми 4:1
Псалми 4:1

Препратки:

Други преводи на Псалми 4:1:

Вечерна молитва на праведника
За първия певец, на струнни инструменти. Давидов псалом.
Когато викам, послушай ме, Боже на правдата ми;
когато бях в утеснение, Ти ми даде простор;
смили се над мен и послушай молитвата ми.
/ББД 2005/
За първия певец. На струнни инструменти. Псалм на Давид. Послушай ме, когато викам, Боже на правдата ми! В притеснение Ти ми даде простор - смили се за мен и чуй молитвата ми!
/Верен 2002/
За първия певец на струнни инструменти. Давидов псалом.
Когато викам, послушай ме, Боже на правдата ми;
когато бях в утеснение, Ти ми даде простор;
смили се над мен и послушай молитвата ми.
/Библейско общество 2000/
За първия певец на струнни инструменти. Давидов псалом.
Когато викам, послушай ме, Боже на правдата ми;
Когато бях в утеснение, Ти ми даде простор;
Смили се за мене и послушай молитвата ми.
/Протестантски 1940/
Началнику на хора. На струнни свирала. Псалом Давидов.
Кога викам, чуй ме, Боже на моята правда! В утеснение Ти ми даваше простор. Помилуй ме и чуй молитвата ми.
/Православен/
Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.
/KJV/