за Христос

от хора, Господи, с ръката Си,
от светските хора, чийто дял е в този живот
и чийто корем пълниш със съкровищата Си;
които са наситени с деца
и останалия си имот оставят на внуците си.

Слушай Псалми 17:14
Псалми 17:14

Препратки:

Други преводи на Псалми 17:14:

от хора, ГОСПОДИ, с ръката Си, от хората на света, чийто дял е в този живот и чийто корем пълниш със скритото Си съкровище. Синовете им се насищат и остатъка оставят на децата си.
/Верен 2002/
от хора, Господи, с ръката Си,
от светските хора, чийто дял е в този живот
и чийто корем пълниш със съкровищата Си;
които са наситени с деца
и останалия си имот оставят на внуците си.
/Библейско общество 2000/
От човеци, Господи, с ръката Си,
От светските човеци, чиито дял е в тоя живот,
И чийто корем пълниш със съкровищата Си;
Които са наситени с чада,
И останалия си имот оставят на внуците си.
/Протестантски 1940/
чрез Твоята ръка, Господи, избави я от човеците на света, чийто дял е в тоя живот, и чиято утроба пълниш от Твоите съкровищници; синовете им са сити и ще оставят остатък на децата си.
/Православен/
От человеци, Господи, с твоята ръка,
От человеците на света,
На които делът е в тоз живот,
И на които чревото пълниш от съкровищата си:
Наситени са синовете им,
И остатъците си оставят на внуците си.
/Цариградски/
From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
/KJV/